Translation

Specialized Translation

Specialized translation is a term used in the translation business. A text to be translated is specialized if it calls for knowledge in some field that would not normally be part of a translator’s general knowledge.

Technical Translation

Technical translation is a type of specialized translation involving the translation of documents produced by technical writers or texts which deal with the practical application of scientific and technological information.

Sight Translation

Sight translation is the oral rendition of text written in one language into another language and is usually done in the moment. Sight translation is often requested of an interpreter during an interpreting assignment.

Subtitle Translation

Subtitle translation can be different from the translation of written text. The subtitle translator often interprets what is meant, rather than translating the manner in which the dialog is stated.

Software Localization

Software localization means translation of a software interface and messages to another language plus adaptation of some formats (e.g. measures, dates and currency) plus adaptation to local cultures.

Website Localization

Website localization is the process of adapting an existing website to local language and culture in the target market. It is the process of adapting a website into a different linguistic and cultural context.

Interpreting

Conference Interpreting

Conference interpreting refers to interpretation at a conference or large meeting, either simultaneously or consecutively. The two concepts are explained below.

Business Interpreting

Business Interpreting is ideal for situations such as, negotiations, study visits, dinners or exhibitions. The most common interpreting method is dialogue interpreting. Whispering interpreting is also used.

Liaison Interpreting

Liaison interpreting involves relaying what is spoken to one, between two, or among many people. This is usually done after a short speech including consecutive techniques to note details of the spoken dialogue.

Simultaneous Interpreting

In simultaneous interpreting, the interpreter translates the speaker’s words or thoughts while the speaker is still speaking. To make this type of interpretation work, simultaneous interpretation equipment is required.

Consecutive Interpreting

In consecutive interpreting, the interpreter speaks after the speaker has finished speaking. The interpreter sits or stands beside the speaker, listening and taking notes as the speaker delivers the message.

Video/Telephone Interpreting

In telephone and video interpreting, the interpreter converts the spoken language from one language to another during the course of a conversation, enabling listeners and speakers to understand each other.